Dơ dáng như cóc bôi vôi

Direct English translation

Awkward-looking like a toad smeared with lime.

Equivalent English version

Like a caught thief

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ xấu hổ, sượng sùng, ngượng ngập đến mức lộ ra ngoài, nhất là sau khi làm điều sai quấy hoặc bị lộ chuyện không hay. Hình ảnh con cóc bị bôi vôi làm tăng sắc thái chê cười, nhấn mạnh vẻ lúng túng, mất tự nhiên.
English explanation
Describes someone looking visibly embarrassed, flustered, and ill at ease, especially after doing something wrong or being exposed. The image adds a mocking nuance, emphasizing an ungainly and unnatural appearance.