Dơ dáng như cóc bôi vôi
Direct English translation
Awkward-looking like a toad smeared with lime.
Equivalent English version
Like a caught thief
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ xấu hổ, sượng sùng, ngượng ngập đến mức lộ rõ ra ngoài, nhất là sau khi làm điều sai quấy hoặc bị lộ chuyện không hay. Hình ảnh con cóc bị bôi vôi làm tăng sắc thái chê cười, nhấn mạnh vẻ lúng túng, mất tự nhiên.
English explanation
Describes someone looking visibly embarrassed, flustered, and ill at ease, especially after doing something wrong or being exposed. The image adds a mocking nuance, emphasizing an ungainly and unnatural appearance.
Variants